Sections Européennes en France

Echanges sur les sections européennes(Content and Language Integrated Learning)
Tous les CLIL possibles (prioritairement en anglais mais autres LV bienvenues ...suivant demande et implication des membres actifs)

 
AccueilAccueil  PortailPortail  S'enregistrerS'enregistrer  ConnexionConnexion  

Partagez | 
 

 Partage d'expérience dossier et oral de certification anglais et espagnol

Aller en bas 
AuteurMessage
nbg81
Langue bien pendue
Langue bien pendue
avatar

Nombre de messages : 148
Localisation : Languedoc Roussillon
Date d'inscription : 23/09/2011

MessageSujet: Partage d'expérience dossier et oral de certification anglais et espagnol   Sam 12 Nov 2011 - 3:15

Bonjour,

Je suis professeur et j'enseigne en section euro espagnol, (certifiée pour la DNL Espagnol dans ma discipline), mais j'ai aussi tenté et raté celle en anglais ...

Autant vous dire que j'ai trouvé l'oral très aléatoire et que à mon avis cela dépend des besoins, de l'inspection, et des demandes du jury.
Je peux en parler car j'en ai passé 3 dans 2 académies différentes.

J'ai été formé dans une académie lors de ma 1ière année IUFM après avoir vécu 1 an à l'étranger.
Lors de cette année de formation je suis partie enseigner 1 mois en stage à l'étranger.
Je pense que je me débrouillais vraiment pas mal ...

Ma 1ière année j'ai été mutée outre mer et n'ai pu passer la certification dans mon académie de formation car elle avait lieu en septembre.
J'ai donc été détachée par le recteur pour enseigner en DNL espagnol sans avoir la certification au lycée 1 an. J'ai été inspecté (double inspection disciplinaire et de langue) et tout semblait rouler et pourtant ...
J'ai ensuite passé l'oral fin avril (convoquée à 7h du matin avant un stage académique à l'autre bout du département ... j'ai cru à une blague mais non départ à 3h30 pour y être) alors que je parlais vraiment bien et beaucoup espagnol avec les assistants de langue et mon collègue de LV avec qui nous étions partis voyager à Cuba, en Rép Dominicaine etc ...
Et on m'a refusé la certification 09/20 pour offrir mon poste à un collègue.
Mon dossier n'était peut être pas parfait mais je l'avais bossé. J'étais très stressée mais on m'avait déjà inspecté (c'était les mêmes) et on ne m'avait rien signaler d'alarmant à part le fait de travailler mon accentuation sur certains mots.
Le collègue attendu n'est pas venu contrairement à ce qu'espérait l'inspectrice et on m'a redemandé de venir enseigner sur le poste qu'on venait de me retirer sous prétexte que je n'avais pas eu la certification ! J'étais halluciné et j'ai refusé : capable ou pas, il faut savoir ! Capable d'enseigner mais pas d'avoir la certification et d'être confortée sur mon poste !

L'année suivante je l'ai repassé après ma mutation dans mon académie d'origine avec exactement le même dossier et là j'ai eu 15 / 20 ...
Convoquée après les vacances d'avril à 11h donc jouable!
Mon dossier de 5 pages retraçait un peu mon parcours universitaire et mon lien avec la langue en tant que discipline puis les raisons qui m'avaient poussé à passer la certification (le fait d'avoir vécu et voyagé plus d'1an à l'étranger) puis ensuite les expériences d'enseignement, mes réflexions sur la particularité de la discipline DNL (le statut de l'oral, du plaisir, de l'ouverture culturelle) et enfin mes expériences d'organisation de séjour et d'enseignement à l'étranger.
J'ai fait un exposé de 12 mn environ.
Il y a eu ensuite un oral par les 2 membres du jury (inspectrice de discipline et de langue).
Ca a commencé par des questions sur l'actualité de mon inspecteur de discipline.
Qui est Mr X ?
Autant dire que j'étais contente d'avoir écouté France inter en boucle le matin depuis des mois !
En quoi cela pose t-il le problème de l'unité nationale ?
Ensuite, une série de question sur l'île X ? Vous avez voyagé ... êtes vous allé là bas?
Non.
Et bien parlez moi en !
Youpi donc blablabla ...
Puis quel rapport avec le développement durable?
J'ai réussi à faire du lien.
On m'a interrogé sur une vision trop géographique de la chose ... qu'en dirait l'historienne ?
J'ai parlé des religions ...
Justement c'est parce que le musée du Louvres venait de récupérer 2 statues de divinités que je pense que j'avais toutes ces questions....
Puis inspectrice a parlé de son truc à elle (son sujet dada donc c'est bien de savoir qui sont les membres du jurys et ce qui les bottent), et quel rapport entre le développement durable et son sujet.
Là panique ! Capilotraction de feu !
J'ai enchainé ...

Ensuite interrogation de plus de 10 mn en langue avec des questions toute bêtes sur mes élèves, les programmes, l'ouverture européenne pour des élèves du fin fond du département.
Je crois que c'est cette partie qui compte le plus, la fluidité, l'accent, la spontanéité et le vocabulaire.
A la fin de l'entretien, l'inspectrice m'a demandé si j'avais fait ma demande de mutation car il y avait un poste pour moi tout proche. C'était trop tard pour cette année là. J'ai demandé mon inspection dans l'année afin d'évoquer ma mutation avec l'inspecteur et j'ai été mutée sur ce poste de DNL au Lycée après avis très favorable de l'inspection. Youpi !

L'année suivante je l'ai tenté en anglais car je me débrouille aussi et que mon mari est prof de cette langue.
Là j'ai vraiment mis toute mon expérience à profit ainsi que des réflexions plus poussées sur la pédagogie en langue étrangère.
Et j'ai eu 9/20
J'ai été déstabilisée car on m'a collé un oral à 8h du matin le lendemain des conseils de classe à l'autre bout de l'académie et qu'on a refusé de me convoquer à une autre heure.
Je suis partie à 4h du matin de chez moi alors que le conseil s'était fini à 21h ... en grande forme donc!
L'oral a commencé direct en anglais et je n'ai pas été très bonne, tout me venait en espagnol ! C'était horrible ! Grand moment de solitude...
Je pestais d'avoir eu une classe la veille en section euro espagnol : mon cerveau était encore formaté!
L'oral disciplinaire a été hallucinant ... 1 an après même inspecteur et mêmes questions ... sans trop de lien avec ce que j'avais dit !
Je n'ai pu m'empêcher de le faire remarquer ... "comme vous me l'aviez déjà demandé l'an dernier ...!"
J'ai fini par parler de mes recherches car j'ai pensé que ma prestation en anglais avait du me condamner et que c'était juste manière de m'occuper ...

Ma collègue est passé avec un autre jury en SVT et malgré un dossier vide et avec un bon accent elle a eu 13/20 et on lui a demandé de faire sa mutation car on manquait de collègue de SVT dans tel bahut tout proche.

Pour préparer, outre un séjour qui me semble presque obligatoire à l'étranger, je conseille des sites : je suis abonnée à Emilangues, Prim'langueet la lettre du CIEP et je reçois le BO en langue étrangère ... que j'ai bcp révisé avant de passer l'oral !
http://www.primlangues.education.fr/php/sequence_detail.php?id_sequence=46
www.real-association.eu.

Donc pour moi l'oral c'est avant tout une question d'adaptation d'une offre à une demande et de la pratique.

Je suis partie 1 mois en vacances dans un pays de langue anglaise.
je continue à me former aux programmes COMENIUS etc., et j'espère repasser prochainement la DNL anglais mais d'abord en route vers l'agreg!

Voilà, j'espère que ces 3 récits d'expériences d'oral de certification pourront vous éclairer et éventuellement vous encourager à repasser l'habilitation en cas d'échec.

Bon courage
Merci de nous faire part de vos expériences pour savoir si cela s'est passé de la même façon pour vous...
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
nbg81
Langue bien pendue
Langue bien pendue
avatar

Nombre de messages : 148
Localisation : Languedoc Roussillon
Date d'inscription : 23/09/2011

MessageSujet: Oral certification modalités changent tous les ans selon jury ...   Mar 8 Mai 2012 - 17:29

Cette année c'était encore différent ... on ne sait plus sur quel pied danser....
examinateur IPR de langue et collègue de DNL dans la discipline.
Le site officiel du rectorat précisait " exposé en français et interrogation en langue" mais à l'entrée dans la salle du jury certains candidats ont été surpris de s'entendre demander de réaliser la totalité de la présentation en langue.
Quand vous ne l'avez pas préparer... faire de la traduction en direct est une gageure avec le stress.
L'entretien s'est réalisé en langue étrangère comme prévu sauf pour des questions trop pointues qui même en français n'étaient pas aisées ...
On verra les résultats pour les collègues.
A noter en 201é beaucoup de collègue de collège.
nath ac Montpellier
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
phys-chim
Langue bien pendue
Langue bien pendue
avatar

Nombre de messages : 640
Age : 67
Localisation : (Oullins 69600)
Date d'inscription : 31/05/2006

MessageSujet: Re: Partage d'expérience dossier et oral de certification anglais et espagnol   Mar 15 Mai 2012 - 2:08

Merci Nathalie de partager tes expériences.
Dommage que trop peu de collègues prennent la peine de le faire.
D'autant que ces récits montrent que d'une académie à l'autre, ou même selon les années, les façon de procéder des jurys ou même les exigences peuvent être à géométrie variable. Cela aide à bien se préparer.

Des collègues viennent assez volontiers butiner sur le forum, pour y trouver des infos .... mais la participation active et la réciprocité restent faible.

Pour garder le moral ... il me vient toujours cette image du visiteur furtif type venant consulter ce forum lol!



Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
nbg81
Langue bien pendue
Langue bien pendue
avatar

Nombre de messages : 148
Localisation : Languedoc Roussillon
Date d'inscription : 23/09/2011

MessageSujet: BACHIBAC   Mar 15 Mai 2012 - 3:52

lol effectivement je venais chercher des infos mais surtout partager parce que je me sens seule avec le montage du BACHIBAC l'an prochain et la totalité des mes cours en espagnol ...
Si quelqu'un se sent concerné ?
Merci
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
nbg81
Langue bien pendue
Langue bien pendue
avatar

Nombre de messages : 148
Localisation : Languedoc Roussillon
Date d'inscription : 23/09/2011

MessageSujet: youpi   Ven 18 Mai 2012 - 16:19

Double certification en poche youpi !
Espagnol et anglais mais attention, je continue à militer pour l'espagnol contre la suprématie de l'anglais et la volonté de nous imposer le CLIL (anglicisme) contre le DNL français !
lol
A plus
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Vincent Parbelle
Langue bien pendue
Langue bien pendue
avatar

Nombre de messages : 56
Localisation : Lyon, Lycée La Martinière Monplaisir
Date d'inscription : 12/04/2007

MessageSujet: Re: Partage d'expérience dossier et oral de certification anglais et espagnol   Sam 19 Mai 2012 - 5:18

Citation :
la volonté de nous imposer le CLIL (anglicisme) contre le DNL français

Ouille ! Qu'est-ce que tu as dit là ! affraid

J’anticipe déjà la réponse de Jean-Marc ! bounce
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
phys-chim
Langue bien pendue
Langue bien pendue
avatar

Nombre de messages : 640
Age : 67
Localisation : (Oullins 69600)
Date d'inscription : 31/05/2006

MessageSujet: Re: Partage d'expérience dossier et oral de certification anglais et espagnol   Dim 20 Mai 2012 - 16:01

Vincent a pressenti de loin la possibilité que la moutarde me monte au nez Mr.Red

Mais Nathalie n'a peut-être pas suivi la discussion qui nous a amené à exécrer la terminologie qui qualifie la matière qu'on enseigne de NON-quelque chose. Trouvaille d'inspecteurs particulièrement inspirés sans doute, rechignant à voir dans des enseignants de matières diverses et variées ... la réelle capacité de tutoyer le domaine des "Lettres" et être admis dans le cénacle des "linguistes".
Je pense utile de préciser que telle n'est pas l'approche de nos collègues enseignant de LV et intervenant sur le site de l'APLV
Ils ont d'ailleurs largement donné la parole à plusieurs enseignants de CLIL/DNL/EMILE/AICLE/et Tutti Quanti dans les numéros 3 et 4 de l'année 2009 de leur revue Langues Modernes :
http://www.aplv-languesmodernes.org/spip.php?rubrique118

Donc l'héritage nous poursuit (pour que des inspecteurs et des textes officiels évoluent .... il faut au moins invoquer l'énergie sombre de l'Univers lol! ) et la situation semble irrémédiablement figée en "Discipline Non Linguistique" pour quelques siècles.
Pourtant le site du MEN Emilangues ..... tente d'utiliser l'acronyme EMILE (en français).
http://www.emilangues.education.fr/questions-essentielles/l-emile-un-succes-croissant-en-europe
Pourquoi pas "l'acronyme EMILE (Enseignement d'une Matière Intégré à une Langue Étrangère)" me convient assez .... mais sur ce site la pression des éléphants elephant est forte et "DNL" persiste de toute sa lourdeur dans les différents articles de ce site.

Mais les langues enseignées étant multiples ... difficile d'avoir un acronyme pour chacune ... et surtout qui puisse être compris de tout le monde lorsqu'on sort un peu de sa bulle pédagogique franco-française et qu'on veut participer à des échanges pédagogiques internationaux. AICLE ne doit guère inspirer en dehors des hispanisants.

Le site européen a adopté CLIL .... http://ec.europa.eu/languages/language-teaching/content-and-language-integrated-learning_en.htm
Ce document peut se lire pour élargir ses horizons : http://ec.europa.eu/languages/documents/clil-marsh_en.pdf
Et rappel des intentions des inventeurs de cette terminologie :
http://es.wikipedia.org/wiki/Aprendizaje_Integrado_de_Contenidos_y_Lenguas_Extranjeras

Je retranscris le passage (pas de version française sur Wikipedia ... c'est assez révélateur bounce )
Citation :
Content and language integrated learning (CLIL) is a term created in 1994 by David Marsh and Anne Maljers as synonymous of language immersion or content-based instruction. It's an approach for learning content through an additional language (foreign or second), thus teaching both the subject and the language. The idea of its proponents was to create an "umbrella term" which encompasses different forms of using language as medium of instruction

Alors CLIL .... volonté d'hégémonie de l'anglais ? Ou utilisation d'un acronyme universel et compréhensible dans toute l'Europe (voire au delà) ? Chacun se fait sa religion.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Admin2
Rang: Administrateur
Rang: Administrateur
avatar

Nombre de messages : 609
Age : 67
Date d'inscription : 02/03/2007

MessageSujet: Re: Partage d'expérience dossier et oral de certification anglais et espagnol   Dim 20 Mai 2012 - 16:46

Bravo à Nathalie pour sa réussite à la certification.

Et bon courage à elle pour négocier des conditions acceptables pour faire son enseignement dans ces deux langues.


_________________
A votre service pour un forum le plus agréable possible
N'oubliez pas : CLIL Content and Language Integrated Learning
exit DNL : nous enseignons la LV en plus de notre matière
Administrateur2
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
nbg81
Langue bien pendue
Langue bien pendue
avatar

Nombre de messages : 148
Localisation : Languedoc Roussillon
Date d'inscription : 23/09/2011

MessageSujet: CLIL   Mar 22 Mai 2012 - 0:19

Hahhahaa oui Non linguistique mais tout un tas de compétences de folie qu'il faut gérer en même temps pour le même salaire et bientôt le même nombre d'heure !
Allez au moins c'est motivant !
Nath
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Contenu sponsorisé




MessageSujet: Re: Partage d'expérience dossier et oral de certification anglais et espagnol   

Revenir en haut Aller en bas
 
Partage d'expérience dossier et oral de certification anglais et espagnol
Revenir en haut 
Page 1 sur 1
 Sujets similaires
-
» Oral de certification FLS.
» question existentielle : histoire / anglais ou espagnol
» annales oral capes interne anglais version raep
» aide au dossier professionnel oral admission nouveau crpe écrit et oral 2014
» Dossier RAEP, Capes interne d'anglais

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Sections Européennes en France :: Informations générales :: Généralités sur les CLIL dans les sections euros-
Sauter vers: